expressions

En langues en général, et en allemand en particulier, les expressions idiomatiques sont un des facteurs pouvant faire toute la différence au concours et te faire gagner quelques points facilement. C’est pourquoi il ne faut absolument pas négliger l’apprentissage de quelques expressions passe-partout qui feront tout de suite bonne impression auprès du correcteur. Je te propose aujourd’hui une liste non exhaustive d’expressions idiomatiques qui, je l’espère, te permettra de briller en allemand !

Quelques conseils

Avant de te livrer mes précieuses expressions, laisse-moi te donner quelques conseils quant à leur utilisation.

Il est d’abord important de souligner que, bien évidemment, les expressions ne se suffisent pas à elles-mêmes. Elles doivent être accompagnées d’une grammaire et d’une syntaxe correctes pour pouvoir être efficientes. Les expressions sont là pour rajouter ce « petit plus » à la copie, mais ne peuvent cacher les erreurs grammaticales et syntaxiques.

Ensuite, il ne faut pas non plus abuser des expressions idiomatiques dans l’optique de juste remplir des lignes. Les expressions ne doivent pas être utilisées juste pour être utilisées, mais doivent venir illustrer ton idée. Il est toujours bon d’avoir quelques tournures rhétoriques dans la poche, mais je te conseille de les utiliser avec parcimonie et de te concentrer plutôt sur des expressions idiomatiques verbales qui soutiennent mieux ton propos et l’idée que tu veux faire passer.

Les expressions verbales

Traiter une question : eine Frage behandeln

Soutenir inconditionnellement : ohne Wenn und Aber unterstützen

Relever un défi : eine Herausforderung an/nehmen

Soulever un problème, une question : eine Frage, ein Problem auf/werfen 

Mener une politique : eine Politik betreiben 

Présenter des avantages, une chance : Vorteile, eine Chance bieten 

Faire des sacrifices : Opfer bringen 

Mettre en péril, en ordre : in Gefahr, in Ordnung bringen 

Réaliser des réformes : Reformen durch/führen

Voter une loi : ein Gesetz verabschieden 

Prendre un risque : ein Risiko ein/gehen 

Respecter des engagements : Vereinbarungen ein/halten 

Mettre en œuvre des moyens : Mittel ein/setzen

Prendre une mesure : eine Massnahme ergreifen  

Parvenir à qqch : Zu etwas gelangen 

Se révéler : Sich als etwas erweisen 

Atteindre un but : ein Ziel erreichen

Remplir son devoir : seine Pflicht erfüllen

Tomber dans la misère, dans la pauvreté : in Not, in Armut geraten 

Avoir pour conséquence : zur Folge haben

Tenir une promesse : ein Versprechen halten 

Apporter sa contribution : einen Beitrag leisten

Prendre en compte : berücksichtigen

Profiter d’une chance : eine Chance nutzen

Conclure un contrat, un compromis : einen Vertrag, einen Kompromiss schliessen

Amortir le pire : das Schlimmste ab/federn 

Imprimer une tendance : einen Trend setzen

Se heurter à une résistance , à des difficultés : auf Widerstand, Schwierigkeiten stossen

Mettre l’accent, la priorité sur : den Schwerpunkt, die Priorität auf (+ acc) setzen

Être sous l’influence de : unter dem Einfluss (+ gén) stehen 

Entrer en vigueur : in Kraft treten 

Émettre une critique sur : Kritik an etwas (+dat) üben

Faire un bilan : eine Bilanz ziehen 

Quelques tournures rhétoriques

Cela est dû au fait que : es liegt daran, dass…/es ist darauf zurückzuführen, dass

L’objectif est de : Ziel sei es, … zu 

Il est indéniable que : Dass …, bleibt unbestritten

Il est déjà clair que : Schon jetzt ist deutlich, dass

Retrouve toutes nos ressources pour progresser en allemand.