Voici l’analyse de l’épreuve de LV1 (LVA) allemand ELVi 2023, épreuve très importante du concours BCE 2023 ! En effet, elle compte pour beaucoup d’écoles, avec un coefficient plus ou moins élevé. Avec la réforme, l’épreuve a fait peur neuve. A voir comment les candidats s’en sont sortis !
Plus que jamais, Major-Prépa t’accompagne tout au long des concours. Retrouve le Live Inside Concours à 18h30 tout au long des concours BCE.
Analyse du sujet de LV1 (LVA) Allemand ELVi 2023
L’épreuve d’allemand au concours BCE s’est renouvelée cette année avec de gros changements dans les exercices proposés.
Celle-ci se compose de deux expressions écrites, l’un à partir de 5 documents (3 textes et 2 images), l’autre plus personnelle, et d’un thème. Il n’y a plus de version.
Cette nouvelle épreuve peut paraitre plus difficile puisqu’elle comporte plus de rédaction: la première est de 350 mots (+ ou – 10%) et la seconde de 500 mots (+ ou – 10%) mais les documents sont une réelle base de données pour ces rédactions.
Le sujet des deux rédactions est la relation franco-allemande et la nécessité d’une nouvelle dynamique face à ce duo qui patine. C’est un sujet classique que vous avez surement dû travailler au cours de l’année avec votre professeur, ce qui n’en fait pas pour autant un sujet facile à traiter puisqu’il est nécessaire de se démarquer, notamment par les exemples lors de la seconde dissertation. Mais il y avait matière à écrire 500 mots, et ce même si vous n’aviez pas étudier la civilisation en détail.
I. COMPRÉHENSION: RÉSUMÉ ANALYTIQUE COMPARATIF
Il s’agit d’une étude des documents, il ne fallait ajouter aucun commentaire ou exemple personnel.
Le sujet était le suivant: Pourquoi les relations franco-allemandes sont-elles actuellement mauvaises ? Le point positif est qu’il n’y avait aucune difficultés à comprendre le sujet.
Document 1 – La relation franco-allemande a besoin d’un nouveau départ
Il s’agissait d’un texte avec une liste de sujets de tension entre la France et l’Allemagne. Pas de difficultés particulières de compréhension.
die Ehrlichkeit = l’honnêteté
Thèse de l’auteur: nécessité d’une meilleure compréhension des différences et des intérêts de chacun. La France et l’Allemagne reste enfermée dans un passé qui met en lumière l’amitié franco-allemande et n’arrivent pas à discuter et faire face ouvertement aux tensions existantes.
Points de tensions:
La sécurité européenne:
– la France prône une communauté européenne de défense
– l’Allemagne ne peut pas imaginer une défense sans lien avec les Etats-Unis
L’énergie:
– l’Allemagne est un facteur de la crise actuelle à cause de sa dépendance au gaz russe
– l’Allemagne critique les centrales nucléaires françaises
MAIS il y a une vraie volonté des deux côtés d’investir dans les énergies renouvelables (cela pouvait être un point à soulever dans la deuxième dissertation)
Les finances publiques:- La France reproche à l’Allemagne de fausser la concurrence avec son bouclier de protection
pendant la crise énergétique.
– La politique budgétaire est différente donc n’aboutit pas aux mêmes aides
Les modèles économiques:
– L’Allemagne est une puissance exportatrice – La France essaie de protéger ses entreprises
Document 2 – le moteur franco-allemand bégaye
stottern = bégayer —> il n’était pas nécessaire de connaître ce mot pour comprendre le texte
Un problème soulevé est le plan de 200 Mards de Scholz pour soutenir la population et les entreprises pendant la crise énergétique. C’est un plan national sans prise en compte des autres états européens et sans les prévenir, qui a provoqué de nombreuses critiques de la part de la France et d’autres états européens.La thèse de l’auteur est la suivante: il n’y a pas de communication entre la France et l’Allemagne, ce qui est catastrophique.
Points de tensions entre la France et l’Allemagne:
– Macron bloque le gazoduc Midcat -> politique énergétique: les deux pays s’accusent de ne
penser que national au détriment de la solidarité européenne
– Armement: toujours pas d’accord sur le système de combat commun FCAS; l’Allemagne
achète en majorité des armes non européennes avec les 100 Mards du plan pour la
Bundeswehr
– la France se sent ignorée par l’Allemagne —> l’Allemagne a des projets de sécurité européenne
n’incluant pas la France
Enfin, Macron a peur que la France perde son influence en Europe alors que le noyau se déplace de plus en plus vers l’Est.
Attention, seuls les documents 1 et 2 étaient autorisés pour la question 1 !!! Voilà quand même une analyse rapide des documents 3, 4 et 5 qui peut te servir pour l’essai.
Document 3 – «La France et l’Allemagne ont des intérêts vitaux communs, laissons de côté les récriminations réciproques»
Il s’agit d’un texte en français, dont une partie était à traduire pour le thème.
Documents 4 et 5 – une photo et une caricature
Photo: E. Macron et O. Scholz presque dos à dos (ils ne se regardent pas, ne sont pas face à face ni même côte à côte), rembrunis et fermés.
Caricature: E. Macron est seul à porter le poids de l’Union Européenne tandis que Scholz s’en va les mains dans les poches.
—> il fallait questionner la réalité de cette caricature, la possibilité qu’il s’agisse d’une éventualité dans le futur, l’inversion des deux présidents, les avis divergents.
II. EXPRESSION PERSONNELLE: ESSAI ARGUMENTÉ
La question était la suivante: Comment envisageriez-vous redonner du dynamisme au couple franco-allemand ?
Il était demandé de réagir au contenu du dossier (en se basant dessus) afin de développer une opinion personnelle sur ce sujet et en y ajoutant au moins deux exemples. La nature des exemples donnés permettent de différencier les copies.
Ces sujets là pouvaient être abordé:
– énergies renouvelables avec la feuille de route commune pour l’hydrogène décarboné
(incluant de l’hydrogène produit à partir de nucléaire) avec le prolongement de l’hydrogénoduc
H2 Med jusqu’en Allemagne
– sécurité européenne en développant les possibilités du FCAS; d’autres projets d’armements
franco-allemand ou européens avec le plan de 100 Mards pour la Bundeswehr ou l’achat
d’armes françaises par l’Allemagne
– mobilité transfrontalière/ jeunesse franco-allemande avec pour exemple les 60 000 billets
de trains pour les jeunes français et allemands à l’été 2023; le train de nuit Paris-Berlin
– projets culturels/ jeunesse franco-allemande: coopération pour mise en place d’un pass
culture commun
III. TRADUCTION DU FRANÇAIS EN ALLEMAND (THÈME)
Il s’agissait d’un texte dont on connait le contexte, la source et même des phrases autour, ce qui facilite l’exercice.
Le vocabulaire est ici assez classique et connu puisqu’il s’agit des problèmes que peuvent rencontre la France et l’Allemagne, des thèmes que vous avez du travailler et dont vous avez du apprendre le vocabulaire.
Il y avait cependant quelques mots précis plus difficiles dont il fallait chercher un synonyme connu ou une courte paraphrase.
Vocabulaire courant présent dans le thème: – s’adapter = sich anpassen
– l’exigeance = die Forderung(en)
– l’engagement = die Verpflichtung(en)
– la performance = die Leistung(en) – élargir = erweitern
– le résultat = der Ergebnis
– polluant = umweltverschmutzend – dépendant = abhängig
– le danger = die Gefahr
– l’avenir = die Zukunft
– la justice = die Gerechtigkeit
– compétitif = wettbewerbsfähig
Vocabulaire précis:
– un exercice délaissé = eine vernachlässigte Übung
– à court terme = kurzfristig
– marge de manoeuvre = Handlungsspielraum
– le terme acuité pouvait être remplacé par son synonyme, lucidité = die Klarheit)
Tu peux retrouver le sujet ici.
Bon courage pour cette épreuve d’allemand LV1 (LVA) ELVi ! Tu pourras retrouver toute l’actualité du concours BCE 2023 sur notre rubrique Inside Concours BCE 2023.