thème grammatical

Pour t’entraîner aux différents pièges dans les phrases de thème grammatical, je te propose les 10 phrases suivantes. Good luck!

Phrases de thème grammatical à traduire en anglais

  1. Je lui avais déjà parlé cette semaine lorsqu’il m’a dit la vérité. 
  2. Il est possible que cet essai ait été écrit par un autre étudiant. 
  3. Quand j’étais enfant, j’allais à mon cours de danse tous les samedis. 
  4. J’ai l’habitude de faire mes devoirs avant de sortir.
  5. Ma sœur a promis de me téléphoner dès qu’elle arriverait chez elle. 
  6. Tu peux emprunter mon livre, je l’ai terminé. 
  7. J’aimerais plus de renseignements. 
  8. J’arrive à me faire comprendre en chinois.
  9. C’est l’homme dont la femme possède le meilleur restaurant de Los Angeles. 
  10. Comme j’avais mangé plus que d’habitude, je me sentais mal. 

Proposition de correction

1. I had already talked to him this week when he told me the truth. 

  • On utilise le past perfect, car il y a une action antérieure

2. This essay may have been written by another student.

  • Il faut passer à la forme passive pour plus de fluidité
  • N’oublie pas que another s’écrit en un seul mot

3. When I was a child, I used to go to my dance class every Saturday

  • Ici used to fait référence à une action passée qui n’est plus d’actualité, on ne met donc pas -ing
  • Il ne faut pas oublier la majuscule aux jours de la semaine

4. I am used to doing my homework before going out. 

  • Ici, c’est la structure « be used to + ing » qu’on utilise, car on traduit une habitude
  • N’oublie pas que homework est toujours au singulier

5. My sister promised to phone me as soon as she had arrived. 

  • On n’utilise pas would après des conjonctions de temps, mais le prétérit 

6. You can borrow my book, I have finished it. 

  • Ici, on utilise le present perfect, car on s’intéresse au résultat qui est une action passée (j’ai terminé le livre)

7. I would like further information

  • Far devient further lorsque l’on utilise les comparatifs
  •  Information est un indénombrable (je te conseille de faire une liste de ceux que tu rencontres)

8. I can make myself understood in Chinese

  • Ici, on utilise la tournure « faire faire quelque chose à quelqu’un », je te propose de lire cet article pour comprendre les différences entre make, have et get
  • N’oublie pas la majuscule aux adjectifs et aux noms liés aux nationalités

9. He is the man whose wife owns the best restaurant in Los Angeles. 

  • On utilise le pronom whose pour la marque du génitif (‘s) 
  • Fais attention aux conjonctions, ici, c’est in et pas of, car on donne une information sur le lieu

10. Having eaten more than usual, I felt sick. 

  • Ici, on utilise le V-ing, car on exprime la simultanéité. 

Si tu veux réviser les temps du passé, je te propose de lire cet article.

J’espère que tu as pu réviser ou apprendre des astuces de traduction. Si tu souhaites t’entraîner davantage, tu peux retrouver ici une grande variété d’exercices.