Tu fais souvent des erreurs sur les adjectifs dans tes copies de thème ? Major-Prépa te récapitule toutes les règles pour pouvoir les utiliser à la perfection. Tu pourras même t’entraîner sur du thème grammatical en fin d’article !
Présentation des adjectifs
Ils peuvent être issus de différentes catégories grammaticales.
Voici une typologie des différents types d’adjectifs :
Noms propres | Noms communs | Cardinaux | Ordinaux | Nationalités | Adjectifs composés | Adjectifs substantivés |
A New York restaurant | The university district | Four | Fourth | A French pub | A high-pitched voice | The rich + pluriel, The abject + singulier |
Attention, bien qu’ils soient utilisés comme des noms, les adjectifs substantivés ne prennent jamais de « -s », c’est une des règles fondamentales en anglais.
On distingue généralement deux types d’adjectifs : des adjectifs classifiants, qui créent une sous-classe du nom, et des adjectifs qualifiants, qui apportent une information supplémentaire. Mais dans sa grammaire, Elise Mignot, Maîtresse de conférences en linguistique anglaise à l’université Paris-Sorbonne, écrit qu’il existe quatre types d’adjectifs. Des adjectifs déterminatifs (du type own, utter, real, present…), des adjectifs évaluatifs (comme nice, handsome…), des adjectifs descriptifs (tels que tall, big, high…) et des adjectifs catégorisants (à l’instar de presidential dans « a presidential election »).
Ils peuvent également avoir différentes fonctions et places dans une phrase.
Épithète | Attribut | Apposition |
Un adjectif épithète est antéposé (placé devant) au nom qu’il qualifie, son rôle est donc de former une sous-catégorie du nom qu’il qualifie. Par exemple : « A nice person », « An interesting movie », « A furry cat »…
Certains adjectifs sont obligatoirement en position prénominale, notamment lorsqu’ils expriment le jugement du locuteur (« It is pure madness ») ou lorsqu’il s’agit de locutions préconstruites (« Attorney General »)
|
Un adjectif attribut est placé après le nom qu’il qualifie. Le nom est donc suivi de BE (ou de tout autre verbe d’état), puis l’adjectif apparaît : « This person appears to be nice », « The movie seems interesting », « The cat is furry »…
Contrairement à la position épithète, la position postverbale ne forme pas une sous-catégorie mais représente tout le sujet. Si je dis « All the English writers in this room » (position épithète), je ne parle que d’une portion des gens présents dans la salle, tandis que si je dis « All the writers in this room are English », je parle bien de tout le groupe. Certains adjectifs sont obligatoirement en position postnominale, notamment ceux qui commencent par « A– » (« I was alone », « You seem afraid ») car, historiquement, le préfixe « A– » correspond à la réduction de la préposition ON qui est utilisée pour décrire un état passager (donc tout le contraire de ce que décrit un adjectif épithète). |
L’adjectif peut également être apposé, donc placé entre virgules.
Dans ce cas, il peut être placé soit avant le nom (« Rather exhausted, this man sat down »), soit directement après (« This man, rather exhausted, sat down »), soit en fin de phrase (« This man sat down, rather exhausted »). |
Règle numéro 1 : l’adjectif anglais est invariable
La première règle à connaître pour bien employer des adjectifs en anglais est qu’ils sont invariables. Cela signifie qu’ils ne prennent jamais de « -s », même lorsqu’ils qualifient un nom pluriel. Dès lors, tu le sais certainement, il faut écrire « several handsome men » sans « -s » à handsome.
Mais il faut savoir que cette règle est aussi valable pour les adjectifs composés auxquels on a souvent envie de mettre un « -s » alors qu’il n’en faut surtout pas. Par exemple, on écrit : « A two-year-old girl » (pas de « -s » à year, car il fait partie de l’adjectif) et « A five-hour ride » (pas de « -s » à hour).
Règle numéro 2 : l’ordre des adjectifs (TAFCOM)
Pas toujours simple de savoir dans quel ordre les placer, surtout s’il y en a beaucoup. Il existe plusieurs règles en anglais pour savoir dans quel ordre les mettre.
Du plus court au plus long
Certaines grammaires conseillent de placer les adjectifs du plus court au plus long, mais cela est à faire en prenant tout de même en compte les deux règles suivantes :
1. Du plus subjectif au plus objectif
En général, en anglais, les adjectifs subjectifs (c’est-à-dire qui laissent transparaître l’opinion du locuteur) sont placés avant les adjectifs plus objectifs. Par exemple : « An interesting young girl ».
2. En suivant l’ordre TAFCOM (taille, âge, forme, couleur, origine, matière)
Si la règle précédente est très utile, elle ne nous dit pas dans quel ordre placer les adjectifs objectifs s’il y en a plusieurs. Heureusement, on peut penser au moyen mnémotechnique TAFCOM, chaque lettre signifiant respectivement taille, âge, forme, couleur, origine et matière. Dès lors, pour traduire « Une immense chaise noire française en bois d’acajou », il faut dire : « A huge black French mahogany chair ».
Règle numéro 3 : les majuscules aux adjectifs de nationalité
Comme tu as pu le constater dans le dernier exemple, les adjectifs de nationalité prennent une majuscule en anglais, et ce, dans tous les cas (c’est-à-dire qu’ils soient nominalisés ou non). On écrit donc « A French » et également « A French man ».
Mais attention en version : la règle n’est pas la même en français. En français, les adjectifs de nationalité ne prennent une majuscule que lorsqu’ils sont nominalisés. On écrira donc « un Français » mais « un homme français ».
Règle numéro 4 : la séparation des adjectifs
Dans la plupart des cas, les adjectifs anglais sont simplement séparés par un espace et placés à la suite (contrairement aux adjectifs français qui sont séparés par des virgules). Néanmoins, dans certains textes, tu as certainement pu remarquer qu’il arrivait qu’ils soient séparés par une virgule ou coordonnés par and. Dès lors, quelle différence ?
Des adjectifs séparés par un espace portent chacun sur tout ce qui suit. Ainsi, dans « A long green dress », le locuteur dit que ce qui est long, c’est la robe verte (et pas simplement la robe). Si on souhaite mettre des crochets pour visualiser la portée des adjectifs dans cette phrase, cela donne : « A [long [green dress]] », et on voit bien comment s’emboîtent les adjectifs.
Des adjectifs séparés par une virgule, en revanche, ne portent que sur le nom qu’ils qualifient. Dans « A funny, interesting movie », le locuteur dit que le film était amusant (et non pas que le film intéressant était amusant). Avec des crochets, cela donne « A [[funny], [interesting] movie] », et on voit bien que les adjectifs ne s’emboîtent pas.
Des adjectifs coordonnés par and font généralement référence à deux parties distinctes d’un même tout. L’exemple le plus courant pour illustrer cette idée est « A black and white cow » : les taches noires et les taches blanches de la vache sont séparées sur le corps de l’animal mais font partie du même tout.
Le plus souvent, dans les exercices de thème, il faut éviter de mettre des virgules ou d’utiliser and, car les concepteurs des sujets cherchent à évaluer ta maîtrise de l’ordre des adjectifs (notamment ta connaissance de la règle TAFCOM).
Zoom sur le comparatif et le superlatif
Le comparatif
Il permet d’établir une relation entre deux termes séparés (n’appartenant donc pas au même groupe), nommément un comparé et un repère : Jack [terme comparé] is nicer than Franck [terme repère].
Il existe trois types de comparatifs. Le comparatif de supériorité (« I am more intelligent than you/I am brighter than you »), le comparatif d’infériorité (« I am less intelligent than you ») et le comparatif d’égalité (« You are as intelligent as me »). Certains parlent également d’un comparatif d’inégalité (« I am not as intelligent as you »).
Le superlatif
Il permet d’établir une relation entre un terme et tous les autres termes du même groupe.
Il existe deux types de superlatifs. Le superlatif de supériorité (« I am the most intelligent person on earth/I am the brightest person on earth ») et le superlatif d’infériorité (« I am the least intelligent person on earth »).
Tu as pu le remarquer dans les exemples précédents, certains adjectifs doivent prendre le suffixe « –ER » (comparatif) ou « –EST » (superlatif) et pas d’autres. Voici comment savoir lesquels :
- les adjectifs d’une syllabe prennent toujours les suffixes –ER ou –EST ;
- les adjectifs de deux syllabes terminés par –ER, –Y, –L (sauf –FUL) et –LY prennent toujours les suffixes –ER ou –EST, à l’exception des adjectifs de nationalité. Ces derniers et tous les autres adjectifs de deux syllabes fonctionnent comme des adjectifs de trois syllabes ou plus ;
- les adjectifs de trois syllabes ou plus ne prennent jamais les suffixes –ER ou –EST, mais s’utilisent avec more (comparatif) ou most (superlatif) ;
- attention aux quelques formes irrégulières :
Adjectifs | Comparatifs | Superlatifs |
Good | Better | Best |
Bad | Worse | Worst |
Far | Farther/Further | Farthest/Furthest |
Puisque tu as dorénavant toutes les clés pour réussir à former des comparatifs et superlatifs, tu peux t’exercer sur notre quiz sur le sujet !
Exercice : thème grammatical
Tu sais maintenant comment utiliser les adjectifs à la perfection en anglais et éviter les erreurs souvent coûteuses. Voici donc un exercice pour mettre en pratique tes connaissances ! Comment traduis-tu les phrases suivantes en anglais ?
- Dans cette ville, les pauvres n’ont pas assez d’argent pour survivre.
- Cette enseignante australienne a été très gentille avec moi.
- Hier, j’ai acheté une longue robe rouge en soie datant de la période victorienne.
- Ce tableau rouge et vert est impressionnant !
- Il était aussi fatigué que sa femme qui était enceinte, pourtant, il parvint à vaincre ce grand ennemi effrayant.
- C’est la fille la plus connue de l’école !
- Il est plus gentil qu’intelligent.
- Je suis plus Gallois que toi !
- Ce garçon aux yeux verts n’arrête pas de me regarder.
- Penses-tu qu’il existe des mots de quinze lettres en anglais ?
Correction
- In this city, the poor do not have enough money to survive. (Un adjectif substantivé ne prend jamais de « -s » et est toujours suivi par du pluriel lorsqu’il désigne un groupe.)
- This Australian teacher has been very nice to me. (Il faut une majuscule à l’adjectif de nationalité en anglais.)
- Yesterday, I bought a long Victorian red silky dress. (Penser à TAFCOM pour rendre les adjectifs dans le bon ordre.)
- This red and green painting is impressive! (Coordonner les adjectifs avec and, car ils font référence à des parties distinctes d’un même tout.)
- He was as tired as his pregnant wife, yet he managed to be vigorous enough to fight this frightening, tall enemy. (Penser à utiliser des adjectifs comme pregnant pour traduire des relatives comme « …qui était enceinte » et rendre les phrases moins lourdes et plus idiomatiques.)
- She is the most famous girl in the school! (Bien utiliser la préposition IN après un superlatif et non OF !)
- He is more kind than intelligent. (Lorsque deux attributs se rapportent au même sujet, on utilise more et non le suffixe « –ER », même si l’adjectif fait une seule syllabe.)
- I am more Welsh than you! (Les adjectifs de nationalité, même s’ils ne font qu’une syllabe, s’utilisent toujours avec more et jamais avec « –ER ».)
- This green-eyed boy keeps looking at me. (Penser à des adjectifs composés pour rendre des compléments du nom français plus idiomatiques en anglais.)
- Do you think that there are fifteen-letter words in English? (Jamais de « -s » aux adjectifs, même s’il s’agit d’adjectifs composés.)
Alors, tu as eu tout juste ? Si tu souhaites continuer à t’entraîner en traduction, n’hésite pas à aller jeter un œil à nos autres exercices de thème ainsi qu’à nos conseils pour bien réussir ses traductions en anglais !