Voici l’analyse de l’épreuve de LV1 (LVA) anglais ELVi 2024, épreuve très importante du concours BCE 2024 ! En effet, elle compte pour beaucoup d’écoles, avec un coefficient plus ou moins élevé. Avec la réforme, l’épreuve a fait peau neuve. À voir comment les candidats s’en sont sortis !
Plus que jamais, Major Prépa t’accompagne tout au long des concours. Retrouve le Live Inside Concours à 18h30 tout au long des concours BCE sur notre chaîne YouTube.
Analyse du sujet de LV1 (LVA) Anglais ELVi 2024
On se retrouve pour l’analyse du sujet ELVI 2024 pour l’anglais en LV1. Les 5 documents nous invitaient à analyser la crise des opioïdes aux Etats-Unis.
Le résumé analytique comparatif
Il fallait bien faire attention, comme à chaque fois, à respecter le nombre de mots !
La question était la suivante : According to the authors of documents 1 and 2, how have recent drug-related scandals affected public opinion and policies with regard to the pharmaceutical industry?
Voici ce qu’on pouvait retenir du document 1 :
- Avec les évènements récents (This time, we beat Big Pharma) on se rend compte que le système que l’on avait avant ne va plus ; il y a la volonté citoyenne d’instaurer des politiques visant à changer la situation
- Surtout qu’aujourd’hui la population est informée des dérives des grands groupes pharmaceutiques (avec des documentaires sur Netflix par exemple)
- Avec la pandémie du Covid-19, on se rend compte que les entreprises veulent faire du profit plutôt que d’aider convenablement les populations, de les soigner
Voici ce qu’on pouvait retenir du document 2 :
- Même situation au Royaume-Uni, avec Purdue Pharma encore
- Toutes les nouvelles donations de la famille Sackler ne seront plus acceptées à l’université d’Oxford et les bâtiments seront renommés. Cela fait suite à une enquête du Financial Times qui s’est rendu compte que les donations étaient toujours utilisées et que les membres de la famille étaient toujours invités aux évènements mondains de l’université
- Il y a quelques années, les musées du Louvre à Paris et le National Portrait Gallery à Londres ou encore le Tate Museum avaient déjà coupé les ponts avec les donations de la famille.
Expression personnelle : essai argumenté
La question était la suivante : in your opinion, have the opioid crisis and the power of pharmaceutical companies challenged the concept of American Dream ?
Voici quelques pistes de réflexion :
- L’American Dream s’adresse surtout à tous les immigrés qui arrivent sur le territoire. Or, ils sont peut-être issus de communautés défavorisées. L’accès aux soins pouvant être difficile, l’addiction ne peut être que plus forte et les opportunités professionnelles seront beaucoup plus difficiles à saisir. Cette crise met finalement beaucoup plus en avant toutes les inégalités sociales qui règnent dans le pays.
- La confiance envers les institutions politiques du pays est ébranlée. Même si les différents gouvernements essaient de rétablir la situation, finalement, on peut dire que le mal est fait.
- Ce problème ne fait que mettre en avant le système de santé aux Etats-Unis et comment les entreprises pharmaceutiques cherchent davantage à faire du profit qu’à aider les populations.
Thème
Pour cette traduction, il fallait bien faire attention à employer un style journalistique. Certains mots de vocabulaire pouvaient être inconnus mais il fallait s’aider des deux documents précédents pour essayer de connaitre le plus de vocabulaire !
Voici les points sur lesquels il fallait faire attention :
- C’est une famille d’immigrés comme des milliers d’autres.
It’s an immigrant family just like thousands of others.
- Au début du XXe siècle, Sophie Greenberg est venue de Pologne chercher le rêve américain à New York.
At the beginning of the twentieth century, Sophie Greenberg came from Poland searching/looking for the American dream in New York City.
- Elle y a trouvé Isaac Sackler, arrivé de Galicie.
There she met Isaac Sackler, who had arrived from Galicia.
- Tous deux auront trois enfants: Arthur, Mortimer et Raymond.
Together they will have three children: Arthur, Mortimer and Raymond.
- Et malgré quelques revers de fortune, le couple aura une fierté : transmettre à leurs fils un nom sans tache.
And despite/in spite of a few strokes of bad luck, the couple will proudly pass on to their sons an untarnished name.
- Un petit siècle et trois générations plus tard, ce nom est honni dans le pays et un membre du Congrès a dit n’être « pas sûr de connaître une famille en Amérique qui soit plus infâme »…
A short century/Hardly a century and three generations later, that name is despised across the country and a Congressman said he was “not (even) sure he knew a family in America that was more despicable”.
- Entre les deux, l’érection d’un empire pharmaceutique et les milliards apportés par l’OxyContin, l’un des opioïdes qui a tué près de 500 000 Américains en vingt ans, selon les autorités sanitaires.
Between the two periods/in this timelapse, the erection/building of a pharmaceutical empire and the billion brought by the OxyContin, one of the opioid that had killed almost 500.000 American people in twenty years, according to the health authorities.
- C’est l’histoire de cette famille que nous raconte le journaliste américain Patrick Radden Keefe, dans un ouvrage magistral et extrêmement documenté.
It’s the story of this family that the American journalist Patrick Radden Keefe tells us, in a fascinating, extremely documented essay.
- On trouve beaucoup d’excellents ouvrages sur la crise des opioïdes, confesse l’auteur.
There are many excellent essays on the opioid epidemic/crisis, the author confesses.
- Je souhaitais toutefois écrire une histoire d’un genre différent, une saga dépeignant trois générations d’une dynastie familiale et la façon dont cette dynastie avait changé le monde, une histoire qui parlerait d’ambition, de philanthropie, de crime et d’impunité, de corruption des institutions, de pouvoir et d’appât du gain.
However, I wanted/I was hoping to write a story of a different kind, a saga that depicts/portrays three generations of a family dynasty and the way this dynasty had changed the world, a story about ambition, philanthropy, crime and impunity, corruption of the institutions, power and greed/lure of gain/lure of money.
Tu peux retrouver le sujet ici.
En espérant que l’épreuve d’anglais LV1 (LVA) ELVi s’est bien passée pour toi ! D’ailleurs, si tu le souhaites, tu peux retrouver toute l’actualité du concours BCE 2024 sur notre rubrique Inside Concours BCE 2024.