On revoit la règle du prétérit modal, aussi connu sous le nom de subjonctif du prétérit. Je te laisse apprendre ou revoir la règle de grammaire et t’entraîner avec quelques phrases pour être sûr(e) de pouvoir éviter cette faute qui coûte cher au concours !
Le prétérit modal : la formule magique
Comme son nom l’indique, le prétérit modal est un temps du passé. Toutefois, il faut ajouter que ce temps signale que le fait en question ne s’est pas produit, on parle de prétérit du « non réel ». Son utilisation vise donc à souligner une rupture, qu’elle soit par rapport au passé ou par rapport au réel.
Petite astuce pour repérer le prétérit modal : les « key words ». Comme pour la majorité des règles de grammaire, certains mots impliquent un certain type de temps à utiliser. Ici, il faudra se souvenir de if, wish, would rather et it’s time.
Premièrement, concentrons-nous sur le prétérit après if. If peut traduire une hypothèse ou la locution « et si ». Lorsque if traduit une hypothèse, on retrouve de l’imparfait en français. Ensuite, si on retrouve l’expression what if, il faut penser à mettre sur prétérit juste après.
Exemples :
Si je parlais anglais, je trouverais plus facilement du travail. = If I spoke English, it would be easier for me to find a job.
Et si je venais demain plutôt que ce soir ? = What if I came tomorrow instead of tonight?
Maintenant, passons au reste des « key words ». Toutes les expressions suivantes indiquent que la proposition n’est pas vraie (rupture avec la réalité). Pour traduire le regret, on va donc utiliser wish, et il faut bien noter qu’une phrase affirmative en français donnera une phrase négative en anglais et inversement.
Pour traduire préférer, on choisit l’auxiliaire would accompagné de rather et du prétérit, et pour finir la traduction, « il est temps que » se traduit littéralement par it is time suivi du prétérit (attention, ne rajoute rien entre).
Exemples :
J’aimerais que tu sois là. = I wish you were here.
Elle préférerait que tu lui envoies des fleurs. = She would rather you sent her flowers.
Il est temps qu’ils règlent leurs dettes. = It is time they paid their debts.
Résumé de la règle
If (valeur d’hypothèse) + prétérit
What if + prétérit
Wish + prétérit = j’aimerais/je regrette : expression du regret
Would rather + prétérit : je préférerais
It’s time + prétérit : il est temps que
Entraînement
Voici 10 phrases pour vérifier que tu maîtrises bien la règle. Good luck!
- Si je savais, je te le dirais.
- J’aimerais qu’il puisse venir.
- Il est temps que tu penses à l’avenir.
- Si j’étais plus jeune, j’achèterais des patins à roulettes.
- Tu n’aimerais pas qu’il soit là ?
- Je préférerais que tu ne lui dises pas.
- Que se passerait-il s’il échouait ?
- Il aimerait avoir davantage d’argent.
- Je regrette que nous ayons cours d’anglais le samedi.
- Ils regrettent d’avoir à travailler le dimanche.
Correction
- If I knew, I would tell you.
- I wish he could come.
- It is time you thought of the future.
- If I were younger, I would buy roller skates.
- Don’t you wish he were here?
- I would rather you did not tell him.
- What would happen if he failed?
- He wishes he had more money.
- I wish we did not have English class on Saturdays.
- They wish they did not have to work on Sundays.
J’espère que l’article t’a plu ! Si tu souhaites t’entraîner davantage, tu peux retrouver ici nos autres articles.