Aujourd’hui, je te propose un thème journalistique sur le sujet des caméras de surveillance (CCTV). Ce thème est un exercice très intéressant qui te permettra notamment de revoir toutes les subtilités des idiomes britanniques.
Le texte
Le ministre de l’Intérieur britannique, John Reid, a annoncé, mercredi 4 avril, que des caméras de surveillance parlantes allaient être installées dans une vingtaine de villes de Grande-Bretagne. Deux quartiers de Londres sont concernés par l’installation qui devrait coûter 500 000 livres, soit 740 000 euros. Ce dispositif a pour but de lutter contre les incivilités en traquant, notamment, les vandales et les personnes qui abandonnent des ordures dans les rues. Les employés municipaux peuvent surveiller les rues depuis une salle de contrôle et réprimander les contrevenants sans avoir à se déplacer. Des messages vocaux sont directement adressés par l’intermédiaire de haut-parleurs aux passants pour demander, par exemple, de ramasser un déchet jeté par terre. Répondant aux critiques selon lesquelles le Royaume-Uni était en train de devenir « une société de surveillance », John Reid a déclaré : « Ceci est une société où la vaste majorité de citoyens respectueux de la loi fait le maximum pour respecter les autres. » La Grande-Bretagne a déjà massivement adopté la vidéosurveillance dans ses villes. On estime que 4,2 millions de caméras sont installées dans le pays, soit une pour quinze habitants environ.
Le corrigé
British Home Secretary John Reid announced on Wednesday 4th April that “talking” surveillance cameras were going to be installed in approximately twenty towns in Great-Britain. Two districts in London are concerned by the installation which is likely to cost £500,000 (five hundred thousand pounds), that is to say 740,000 euros. This device is aimed at fighting incivilities, particularly by tracking down/hunting down vandals and people who dump garbage on the streets. Municipal employees can keep an eye on the streets from a control room and reprimand lawbreakers without having to move. Spoken messages are directly addressed through speakers to pedestrians, urging them, for example, to pick up pieces of litter they have dropped. Responding to criticism arguing that the United Kingdom was turning into “a Big Brother society”, John Reid stated, “This is a society where most law-abiding citizens are doing their best to respect each other.” Great-Britain has already massively adopted video surveillance in towns. It is estimated that 4.2 million cameras have been installed in this country, that is to say approximately one for every fifteen inhabitants.
Les points de vigilance
Great Britain = England + Scotland + Wales
The UK = GB + Northern Ireland
Ministre de l’Intérieur : Home Secretary
A district = an area of a town or the countryside, especially one with particular features
A neighbourhood (UK) = a neighborhood (US) = an area of a town or city // an area where there are houses rather than factories or shops
ground = sol à l’extérieur
floor = sol à l’intérieur
soil : territoire
field = champ
every + nom au singulier SAUF every + pluriel « pour chaque ensemble de »
Retrouve ici toutes les ressources d’anglais.